31.1. To retain the right to drive a registered road vehicle, the owner thereof must, unless exempted by regulation, pay to the Société, at the intervals and over the periods determined by regulation, the fees fixed by regulation, the duties fixed by regulation and revalorized, where applicable, in accordance with section 151.4 of the Automobile Insurance Act (chapter A-25), the insurance contribution fixed pursuant to section 151.1 of that Act and, where applicable, the contribution of motorists to public transit fixed pursuant to section 88.3 of the Transport Act (chapter T-12) and, in respect of a road vehicle belonging to a class determined by regulation which is seven years old or less and whose value exceeds $40,000, an additional duty which, computed on an annual basis, is equal to 1% of the value of the vehicle in excess of $40,000 and, in respect of a road vehicle belonging to a class determined by regulation, equipped with an engine with a displacement determined by regulation, an additional duty determined by regulation.
In addition, the owner must have complied with any default notice for failure to pay a toll in accordance with section 22 of the Act respecting transport infrastructure partnerships (chapter P-9.001), in respect of which the Société received a notice under the first paragraph of section 23 of that Act.
An owner who elects not to drive the vehicle for all or part of the period corresponding to the payment of the amounts referred to in the first paragraph must notify the Société thereof before the date on which payment of such amounts becomes due or any later date determined by regulation. In this case, he will not be bound to pay the duties, additional duties, fees or insurance contribution prescribed for the period during which such election has effect.
If, on the due date, the owner has not paid the amounts referred to in the first paragraph or notified the Société of his intention to pay them by pre-authorized debit, if the owner has notified the Société of his election not to drive the vehicle in accordance with the third paragraph or if, on the due date, the Société has not received the notice referred to in the second paragraph of section 23 of the Act respecting transport infrastructure partnerships (chapter P-9.001), no person may, as of the first day following the due date or as of the date on which the Société received the notice of election not to drive, and without further notice, put the road vehicle back into operation.
The owner may, during the period corresponding to the payment of the amounts referred to in the first paragraph, apply to the Société to obtain the authorization to put the road vehicle back into operation. He must, in that case, pay the duties, additional duties and fees, the insurance contribution and the additional fee prescribed by regulation, in accordance with the terms and conditions prescribed by regulation, and the Société must, in the case of a failure to pay a toll, have received the notice referred to in the second paragraph of section 23 of the Act respecting transport infrastructure partnerships.
No person shall put a vehicle back into operation on a public highway if it is of a model or class whose use on public highways has been prohibited by the Minister under section 633.1 or if it has been restricted to off-highway use by its manufacturer or importer.
1990, c. 83, s. 14; 1991, c. 32, s. 166; 1993, c. 57, s. 6; 1997, c. 85, s. 14; 2004, c. 34, s. 23; 2004, c. 35, s. 41; 2000, c. 49, s. 25; 2007, c. 40, s. 4; 2008, c. 14, s. 3.