Ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale
Consolidated Statutes and Regulations
Annual Statutes and Regulations
Québec Official Publisher
Policy of the Minister of Justice
Laws: Provisions not in force
Laws: Provisions brought into force
Annual Statutes: PDF versions since 1996
Annual Regulations: PDF versions since 1996
S-2.1, r. 30.2
- Regulation respecting the implementation of the Agreement relating to the protection of professional circus artists in training
Table of contents
Act respecting occupational health and safety
Updated to 1 July 2022
This document has official status.
S-2.1, r. 30.2
Regulation respecting the implementation of the Agreement relating to the protection of professional circus artists in training
OCCUPATION HEALTH AND SAFETY — AGREEMENT — PROTECTION OF PROFESSIONAL CIRCUS ARTISTS
Act respecting occupational health and safety
(chapter S-2.1, s. 170 and s. 223, 1st par., subpar. 39)
The Act respecting industrial accidents and occupational diseases (
) applies to professional circus artists in training to the extent and according to the conditions determined in the agreement between by the Conseil des arts et des lettres du Québec and the Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail appearing in Schedule I.
THE COMMISSION DES NORMES, DE L’ÉQUITÉ, DE LA SANTÉ ET DE LA SÉCURITÉ DU TRAVAIL
a legal person legally established pursuant to the Act respecting occupational health and safety having its head office at 524, rue Bourdages, Québec, G1K 7E2, represented by its chair of the board of directors and chief executive officer, Ms. Manuelle Oudar
hereinafter called the “Commission”
THE CONSEIL DES ARTS ET DES LETTRES DU QUÉBEC
a legal person legally established pursuant to the Act respecting the Conseil des arts et des lettres du Québec, having its head office at 79, boul. René-Lévesque Est, Québec, G1R 5N5 acting for and in the name of the Gouvernement du Québec, represented by its chief executive officer, Ms. Anne-Marie Jean,
hereinafter called the “CALQ”
WHEREAS the Commission, established pursuant to section 137 of the Act respecting occupational health and safety (
) is, pursuant to section 138 of that Act, a legal person within the meaning of the Civil Code of Québec and is vested with the general powers of such legal person and the specific powers that the Act confers on it;
WHEREAS pursuant to section 170 of that same Act, the Commission may enter into agreements in accordance with the Act with a department or agency of the Government, another government or one of its departments or agencies with a view to the application of the laws and regulations that it administers;
WHEREAS the CALQ, established pursuant to section 1 of the Act respecting the Conseil des arts et des lettres du Québec (
) is, pursuant to sections 2 and 3 of that Act, a legal person and a mandatary of the State;
WHEREAS the CALQ is vested with the general powers of such legal person and the specific powers that that Act confers on it;
WHEREAS the CALQ, pursuant to section 14 of that Act, is competent to act in the fields of visual arts, arts and crafts, literature, performing arts, multidisciplinary arts, media arts and in matters of architectural research;
WHEREAS pursuant to section 15 of that same Act, the object of the CALQ is to support creation, experimentation and production in all regions of Québec and to foster the diffusion thereof in Québec and, in compliance with Québec’s policies in matters of Canadian intergovernmental affairs and international affairs, elsewhere in Canada and abroad;
WHEREAS the CALQ has asked for the Act respecting industrial accidents and occupational diseases (
) to be applicable to professional circus artists covered by the agreement and it intends to assume the obligations prescribed for an employer, including the obligations relating to assessments due;
WHEREAS section 16 of that Act stipulates that a person doing work under a project of any government, whether or not the person is a worker, may be considered to be a worker employed by that government, by an agency or by a legal person, on the conditions and to the extent provided by an agreement between the Commission and the government, agency or legal person concerned;
WHEREAS that section 16 also provides that the second paragraph of section 170 of the Act respecting occupational health and safety applies to such an agreement, namely, that the Commission must proceed by way of a regulation to give effect to such an agreement extending the benefits of the laws and regulations it administers;
THEREFORE, THE PARTIES AGREES AS FOLLOWS:
The object of the Agreement is to provide for the application of the Act respecting industrial accidents and occupational diseases (
), according to the conditions prescribed therein, to professional circus artists covered by Schedule I to the Agreement and to determine the obligations of the CALQ and the Commission.
For the purposes of the Agreement:
means the Act respecting industrial accidents and occupational diseases;
means the Conseil des arts et des lettres du Québec;
means the Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail, established pursuant to section 137 of the Act respecting occupational health and safety (
means training structured and supervised by a qualified professional in authorized premises, as specified in Schedule I to the Agreement. Any training provided for under an employment contract is excluded from the application of the Agreement;
means an injury or a disease as defined by the Act;
professional circus artist
means a person who carries on employment not provided for under an employment contract and meets the conditions prescribed in Schedule I to the Agreement.
OBLIGATIONS OF THE CALQ
The CALQ is deemed to be the employer of any professional circus artist covered by the Agreement.
Despite the foregoing, that employer-employee relationship is recognized only for the purposes of indemnification, assessment and imputation of the cost of benefits payable under the Act and shall not be considered an admission of a factual situation that could lend itself to interpretation in other fields of activity.
The professional circus artists covered by the Agreement are not employees, public servants or officers of the Gouvernement du Québec, including the CALQ.
3.2 General obligations
As an employer, the CALQ is bound, with the necessary modifications, by all the obligations prescribed by the Act, including in particular the obligation to keep a register of industrial accidents that occur in establishments where professional circus artists are present. The CALQ is obligated in particular to notify the Commission, within 15 days of the event by means of the agreed form, where a professional circus artists sustains an injury in the course of training covered by Schedule I to the Agreement.
Despite the foregoing, in respect of the register of industrial accidents referred to in the preceding paragraph, the CALQ is required to make that register available only to the Commission.
Despite section 3.2, section 32 of the Act relating in particular to the dismissal, suspension or transfer of a worker, the practising of discrimination or the taking of reprisals against a worker, Division II of Chapter IV concerning the temporary assignment of work and Chapter VII concerning the right to return to work do not apply to the CALQ.
At the request of the Commission, the CALQ shall forward a description of the activities being performed by the professional circus artist at the time the event occurred.
3.5 First aid
Although the CALQ itself is not required to give first aid to a professional circus artist who has sustained an employment injury in accordance with sections 190 and 191 of the Act, it must nonetheless ensure that first aid is provided to the artist, where necessary, and assume the costs thereof.
3.6 Payment of assessment
The CALQ agrees to pay the assessment calculated by the Commission in accordance with the Act and its regulations, as well as the administrative costs associated with each insurance file.
For the purposes of the Agreement, the CALQ is also required to make periodic payments, in accordance with section 315.1 of the Act.
Solely for assessment purposes, the CALQ is deemed to pay to each professional circus artist covered by the Agreement, without regard to the number of hours of structured and supervised training actually conducted, gross annual wages, rounded to the next highest multiple of one hundred dollars, established on the basis of a 40-hour week of training at the minimum wage in effect on 31 December of the year in which the training activities are conducted.
3.8 Annual statement
The CALQ shall forward to the Commission, before 15 March of each year, the annual statement indicating in particular the amount of gross wages deemed paid to professional circus artists during the preceding calendar year.
The CALQ shall keep a detailed register indicating the names and addresses of professional circus artists and shall provide to the Commission, at its request, the information it needs for the purposes of the Agreement.
3.10 Authorized premises
On the coming into force of the Agreement, the CALQ shall provide to the Commission a list of the authorized premises where the training covered by Schedule I is conducted, in accordance with the conditions set forth therein.
Any modification to that list must be forwarded to the Commission at least five working days before it takes effect.
OBLIGATIONS OF THE COMMISSION
4.1 Worker status
The Commission considers a professional circus artist covered by the Agreement to be a worker within the meaning of the Act.
A professional circus artist who sustains an employment injury is entitled to an income replacement indemnity from the first day following the beginning of his or her inability to carry on employment due to the injury.
Despite section 60 of the Act, the Commission shall pay the professional circus artist the income replacement indemnity to which he or she is entitled from the first day of inability to carry on employment.
4.3 Calculation of indemnity
For the purposes of calculating the income replacement indemnity, the professional circus artist’s gross annual employment income is that determined on the basis of the minimum wage prescribed by section 3 of the Regulation respecting labour standards (
chapter N-1.1, r. 3
) and the regular workweek referred to in section 52 of the Act respecting labour standards (
), as they read on the date they are to be applied when the injury appears.
4.4 Financial record
At the request of the CALQ, the Commission shall open a separate financial envelope for training covered by the Agreement.
Such training is classified in the unit of operation “Television network or station; production of films, publicity films, video clips or television programs; production of music, singing, theatre or dance shows or shows of a similar nature; cinema hall; drive-in; performance hall; organization of periodic events of a cultural, sports or commercial nature; museum; historic site” or, if amendments are made to that unit of operation following the signing of the Agreement, in a unit corresponding to those activities.
4.5 Applicable rate
The Commission shall apply, for the training covered by Schedule 1, either the specific assessment rate of the unit in which the training is classified, or a special personalized assessment rate, provided in the latter case that the training satisfies the conditions determined in the Act and its regulations for each assessment year.
For the purposes of determining the conditions for the application of a special personalized assessment rate and fixing that rate, the Commission shall use the experience associated with the financial envelope created further to the coming into force of the Regulation respecting the implementation of the Agreement on the professional dance training program (
chapter S-2.1, r. 30.1
), as if there had been a transaction, as defined in section 170 of the Regulation respecting financing (
chapter A-3.001, r. 7
), on the date of the coming into force of the Agreement.
5.1 Monitoring of the Agreement
Within 15 days following the coming into force of the Agreement, the Commission and the CALQ shall each designate a person responsible for monitoring the Agreement.
5.2 Addresses for notices
Any notice provided for under the Agreement shall be transmitted to the following addresses:
— Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail
1199, rue de Bleury, 14
Montréal (Québec) H3B 3J1
— Conseil des arts et des lettres du Québec
79, boul. René-Lévesque Est, 3
Québec (Québec) G1R 5N5.
COMING INTO FORCE, TERM AND AMENDMENT OF THE AGREEMENT
6.1 Effective date and term of the Agreement
The Agreement shall take effect on the date of the coming into force of the regulation made by the Commission pursuant to sections 170 and 223 of the Act respecting occupational health and safety and shall remain in force until 31 December 2021.
6.2 Tacit renewal
It shall subsequently be renewed tacitly from one calendar year to the next, unless one of the parties sends to the other party, by registered or certified mail at least 90 days before the term of the Agreement expires, a notice in writing to the effect that it intends to terminate or amend the Agreement.
In the latter case, the notice must contain the amendments which the party wishes to make.
Where a party intends to make amendments to the Agreement, the sending of the notice provided for in section 6.2 does not preclude the tacit renewal of the Agreement for a period of one year. If the parties do not agree on the amendments to be made, the Agreement shall terminate, without further notice, at the expiry of that renewal period.
TERMINATION OF THE AGREEMENT
If the CALQ fails to comply with an obligation prescribed by the Agreement, the Commission may request that it correct its non-compliance within a period fixed by the Commission. If non-compliance is not corrected within that period, the Commission may unilaterally terminate the Agreement upon written notice.
The Agreement is then terminated as of the date of that notice.
7.2 Mutual agreement
The parties may, by mutual agreement, terminate the Agreement at any time.
7.3 Financial adjustments
In the event of termination, the Commission shall make financial adjustments taking into account the amounts payable under the Agreement.
Any sum due following those financial adjustments is payable on the due date appearing on the notice of assessment.
In the event of termination, neither party may be required to pay damages, interest or any other form of indemnity or charges to the other party.
In witness whereof, the parties have signed
, on this
, on this
Chief Executive Officer Conseil des arts et des lettres du Québec
Chair of the Board of Directors and Chief Executive Officer
Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail
Professional circus artist covered by the Agreement
For the purposes of the Agreement, the following are considered professional circus artists:
— a member in good standing of En Piste, a national circus arts alliance, and more specifically, an individual member in the artist and creator subcategory, as defined in the En Piste membership policy, or
— a person who meets the definitions and the eligibility requirements to be an individual member of En Piste in the artist and creator subcategory.
Training activities covered by the Agreement
To be subject to the Agreement, the training offered to professional circus artists must be structured and supervised by a qualified professional in authorized premises. It may take one of the following forms:
— ongoing training sessions, open classes, disciplinary training sessions, individualized training sessions offered by En Piste or by a recognized institution (superior schools, professional associations, national alliances or regional culture councils);
— the Individualized Training Support program offered by En Piste;
— training supervised by a qualified professional recognized by En Piste (such as a trainer, rigger, lunger, instructor or recognized expert in his or her field).
Such training must be conducted in premises that have been authorized by an agreement with En Piste and that are certified in particular as having safe facilities that meet health and safety standards.
Training activities that are provided for under an employment contract or conducted elsewhere than in authorized premises are excluded from the application of the Agreement. A professional circus artist’s domicile and fitness centres are examples of premises that are not considered to be authorized premises.
O.C. 1430-2021, 2021 G.O. 2, 4906
Select this element
Select parent element
Copy to Drafting
Copy to LAW
Copy to Clipboard
To copy : Ctrl+C
© Gouvernement du Québec
Selections in current document
All selections in the collection
Delete all selections