Les Publications du Québec
Ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale
Accueil
FAQ
Nous joindre
Recherche avancée
Lois et règlements codifiés
Lois codifiées
Règlements codifiés
Lois et règlements annuels
Lois annuelles
Règlements annuels
Information complémentaire
L’Éditeur officiel du Québec
Quoi de neuf?
Note d’information
Politique du ministre de la Justice
Lois : Modifications
Lois : Dispositions non en vigueur
Lois : Entrées en vigueur
Lois annuelles : Versions PDF depuis 1996
Règlements : Modifications
Règlements annuels : Versions PDF depuis 1996
Décisions des tribunaux
C-24.2, r. 41.2
- Ministerial Order concerning the suspension of the obligation of a driver of an urban bus or minibus to distribute and secure freight, express and baggage
Français
Table des matières
Loi habilitante
1
Alphanumérique
Titre
C-24.2
Highway Safety Code
Occurrences
0
Texte complet
À jour au 24 octobre 2025
Ce document a valeur officielle.
chapter
C-24.2, r. 41.2
Ministerial Order concerning the suspension of the obligation of a driver of an urban bus or minibus to distribute and secure freight, express and baggage
HIGHWAY SAFETY CODE — SUSPENSION OF THE OBLIGATION — DRIVER OF AN URBAN BUS OR MINIBUS
Highway Safety Code
(chapter C-24.2, s. 633.2)
.
C-24.2
22
11
novembre
2024
19
12
décembre
2024
1
.
Subparagraphs 2 and 3 of the first paragraph of section 519.8 and section 519.19 of the Highway Safety Code (
chapter C-24.2
) are suspended with regard to a driver or operator of a bus or minibus designed for urban transportation of a public transit authority referred to in the Act respecting public transit authorities (
chapter S-30.01
) or the Réseau de transport métropolitain under the Act respecting the Réseau de transport métropolitain (
chapter R-25.01
).
2024-19
A.M. 2024-19
,
s.
1
.
2
.
Every person who transports an object, other than carry-on baggage, must
1
°
ensure that the object is secured during the entire time the vehicle is in motion;
2
°
ensure that the object does not impede or obstruct the traffic of other road users, including access to exits;
3
°
avoid endangering the safety of other road users with the object; and
4
°
avoid delaying or interfering with the work of the driver or another agent.
2024-19
A.M. 2024-19
,
s.
2
.
3
.
Public transit authorities, the Réseau de transport métropolitain or the Autorité régionale de transport métropolitain, according to their respective jurisdiction, are responsible for supervising and monitoring the obligations set out in section 2.
2024-19
A.M. 2024-19
,
s.
3
.
4
.
(Omitted in part).
This Order is revoked on 1 July 2029.
2024-19
A.M. 2024-19
,
s.
4
.
REFERENCES
M.O. 2024-19, 2024 G.O. 2, 4265
Copier
Sélectionner cet élément
Sélectionner l'élément parent
Désélectionner tous les éléments
Copier vers Rédaction
Copier vers LAW
Copier vers le presse-papier
×
Pour copier : Ctrl+C
0
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
Accessibilité
Politique de confidentialité
© Gouvernement du Québec
Sélections
×
Afficher
Les sélections du document courant
Toutes les sélections de la collection
Fragments sélectionnés
Supprimer toutes les sélections
Afficher les sélections
Cyberlex
×
Version 2.2.9.0