Les Publications du Québec
Ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale
Accueil
FAQ
Nous joindre
Recherche avancée
Lois et règlements codifiés
Lois codifiées
Règlements codifiés
Lois et règlements annuels
Lois annuelles
Règlements annuels
Information complémentaire
L’Éditeur officiel du Québec
Quoi de neuf?
Note d’information
Politique du ministre de la Justice
Lois : Modifications
Lois : Dispositions non en vigueur
Lois : Entrées en vigueur
Lois annuelles : Versions PDF depuis 1996
Règlements : Modifications
Règlements annuels : Versions PDF depuis 1996
Décisions des tribunaux
C-19, r. 2.2
- Regulation to impose conditions for the awarding of certain supply contracts by municipal bodies
Français
Table des matières
Lois habilitantes
5
Alphanumérique
Titre
C-19
Cities and Towns Act
C-27.1
Municipal Code of Québec
C-37.01
Act respecting the Communauté métropolitaine de Montréal
C-37.02
Act respecting the Communauté métropolitaine de Québec
S-30.01
Act respecting public transit authorities
Occurrences
0
Texte complet
À jour au 24 octobre 2025
Ce document a valeur officielle.
chapter
C-19, r. 2.2
Regulation to impose conditions for the awarding of certain supply contracts by municipal bodies
CITIES AND TOWNS — AWARDING — SUPPLY CONTRACTS
Cities and Towns Act
(chapter C-19, s. 573.3.1.1, 1st par., subpar. 1 and 2nd par.)
.
C-19
Municipal Code of Québec
(chapter C-27.1, s. 938.1.1, 1st par., subpar. 1 and 2nd par.)
.
C-27.1
Act respecting the Communauté métropolitaine de Montréal
(chapter C-37.01, s. 113.1, 1st par., subpar. 1 and 2nd par.)
.
C-37.01
Act respecting the Communauté métropolitaine de Québec
(chapter C-37.02, s. 106.1, 1st par., subpar. 1 and 2nd par.)
.
C-37.02
Act respecting public transit authorities
(chapter S-30.01, s. 103.1, 1st par., subpar. 1 and 2nd par.)
.
S-30.01
05
5
03
mars
2025
06
6
03
mars
2025
1
.
For the purposes of this Regulation,
“
intergovernmental agreement
”
means a public procurement liberalization agreement applicable to contracting by municipal bodies;
“
establishment
”
means a place where an enterprise carries on its activities on a permanent basis, clearly identified under its name and accessible during regular business hours.
214-2025
D. 214-2025
,
s.
1
.
2
.
This Regulation applies to supply contracts for
1
°
computer hardware and software;
2
°
medical supplies and equipment;
3
°
pharmaceutical products; and
4
°
scientific instruments.
214-2025
D. 214-2025
,
s.
2
.
3
.
A call for public tenders under paragraph 1 of section 573 of the Cities and Towns Act (
chapter C-19
), paragraph 1 of section 935 of the Municipal Code of Québec (
chapter C-27.1
), the first paragraph of sections 106 and 108 of the Act respecting the Communauté métropolitaine de Montréal (
chapter C-37.01
), the first paragraph of sections 99 and 101 of the Act respecting the Communauté métropolitaine de Québec (
chapter C-37.02
) or the first paragraph of sections 93 and 95 of the Act respecting public transit authorities (
chapter S-30.01
) must, in respect of a contract referred to in section 2 and for the sole purpose of determining the successful tenderer, impose a penalty in the form of an increase by 10% to 25% of the price submitted by an enterprise having an establishment in the United States of America but not in Québec or in a territory covered by an applicable intergovernmental agreement.
214-2025
D. 214-2025
,
s.
3
.
4
.
The percentage of increase determined under section 3 must be specified in the call for tender documents.
214-2025
D. 214-2025
,
s.
4
.
5
.
A call for tenders by written invitation under section 573.1 of the Cities and Towns Act (
chapter C-19
), section 936 of the Municipal Code of Québec (
chapter C-27.1
), section 107 of the Act respecting the Communauté métropolitaine de Montréal (
chapter C-37.01
), section 100 of the Act respecting the Communauté métropolitaine de Québec (
chapter C-37.02
) or section 94 of the Act respecting public transit authorities (
chapter S-30.01
) in respect of a contract referred to in section 2 may be made only to enterprises having an establishment in Québec or in a territory covered by an applicable intergovernmental agreement.
214-2025
D. 214-2025
,
s.
5
.
6
.
A contract referred to in section 2 may be awarded by mutual agreement only to an enterprise having an establishment in Québec or in a territory covered by an applicable intergovernmental agreement, except with the prior authorization of the body’s council.
214-2025
D. 214-2025
,
s.
6
.
7
.
Sections 3 and 4 do not apply to a public call for tenders that was published on the electronic tendering system before 6 March 2025.
214-2025
D. 214-2025
,
s.
7
.
8
.
Sections 1 to 7 cease to have effect on 5 March 2026.
214-2025
D. 214-2025
,
s.
8
.
9
.
(Omitted).
214-2025
D. 214-2025
,
s.
9
.
REFERENCES
O.C. 214-2025, 2025 G.O. 2, 655A
Copier
Sélectionner cet élément
Sélectionner l'élément parent
Désélectionner tous les éléments
Copier vers Rédaction
Copier vers LAW
Copier vers le presse-papier
×
Pour copier : Ctrl+C
0
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
Accessibilité
Politique de confidentialité
© Gouvernement du Québec
Sélections
×
Afficher
Les sélections du document courant
Toutes les sélections de la collection
Fragments sélectionnés
Supprimer toutes les sélections
Afficher les sélections
Cyberlex
×
Version 2.2.9.0