V-6.1 - Act respecting Northern villages and the Kativik Regional Government

Full text
408. The Regional Government shall be a municipality within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales, des Régions et de l’Occupation du territoire (chapter M‐22.1), the Act respecting the Commission municipale (chapter C‐35), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I‐15), the Funeral Operations Act (chapter A-5.02), the Environment Quality Act (chapter Q‐2), the Act respecting municipal debts and loans (chapter D‐7) and the Labour Code (chapter C‐27), and the said Acts shall apply with the necessary modifications, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408; 1987, c. 57, s. 819; 1988, c. 84, s. 705; 1996, c. 2, s. 1103; 1999, c. 43, s. 13; 2001, c. 60, s. 166; 2003, c. 19, s. 250; 2005, c. 28, s. 196; 2009, c. 26, s. 109; 2009, c. 30, s. 58; 2016, c. 1, s. 144.
408. The Regional Government shall be a municipality within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales, des Régions et de l’Occupation du territoire (chapter M‐22.1), the Act respecting the Commission municipale (chapter C‐35), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I‐15), the Act respecting medical laboratories, organ and tissue conservation and the disposal of human bodies (chapter L‐0.2), the Environment Quality Act (chapter Q‐2), the Act respecting municipal debts and loans (chapter D‐7) and the Labour Code (chapter C‐27), and the said Acts shall apply with the necessary modifications, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408; 1987, c. 57, s. 819; 1988, c. 84, s. 705; 1996, c. 2, s. 1103; 1999, c. 43, s. 13; 2001, c. 60, s. 166; 2003, c. 19, s. 250; 2005, c. 28, s. 196; 2009, c. 26, s. 109; 2009, c. 30, s. 58.
408. The Regional Government shall be a municipality within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales, des Régions et de l’Occupation du territoire (chapter M‐22.1), the Act respecting the Commission municipale (chapter C‐35), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I‐15), the Act respecting medical laboratories, organ, tissue, gamete and embryo conservation, and the disposal of human bodies (chapter L‐0.2), the Environment Quality Act (chapter Q‐2), the Act respecting municipal debts and loans (chapter D‐7) and the Labour Code (chapter C‐27), and the said Acts shall apply with the necessary modifications, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408; 1987, c. 57, s. 819; 1988, c. 84, s. 705; 1996, c. 2, s. 1103; 1999, c. 43, s. 13; 2001, c. 60, s. 166; 2003, c. 19, s. 250; 2005, c. 28, s. 196; 2009, c. 26, s. 109.
408. The Regional Government shall be a municipality within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales et des Régions (chapter M‐22.1), the Act respecting the Commission municipale (chapter C‐35), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I‐15), the Act respecting medical laboratories, organ, tissue, gamete and embryo conservation, and the disposal of human bodies (chapter L‐0.2), the Environment Quality Act (chapter Q‐2), the Act respecting municipal debts and loans (chapter D‐7) and the Labour Code (chapter C‐27), and the said Acts shall apply with the necessary modifications, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408; 1987, c. 57, s. 819; 1988, c. 84, s. 705; 1996, c. 2, s. 1103; 1999, c. 43, s. 13; 2001, c. 60, s. 166; 2003, c. 19, s. 250; 2005, c. 28, s. 196.
408. The Regional Government shall be a municipality within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales, du Sport et du Loisir (chapter M-22.1), the Act respecting the Commission municipale (chapter C-35), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I-15), the Act respecting medical laboratories, organ, tissue, gamete and embryo conservation, and the disposal of human bodies (chapter L-0.2), the Environment Quality Act (chapter Q-2), the Act respecting municipal debts and loans (chapter D-7) and the Labour Code (chapter C-27), and the said Acts shall apply with the necessary modifications, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408; 1987, c. 57, s. 819; 1988, c. 84, s. 705; 1996, c. 2, s. 1103; 1999, c. 43, s. 13; 2001, c. 60, s. 166; 2003, c. 19, s. 250.
408. The Regional Government shall be a municipality within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales et de la Métropole (chapter M-22.1), the Act respecting the Commission municipale (chapter C-35), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I-15), the Act respecting medical laboratories, organ, tissue, gamete and embryo conservation, and the disposal of human bodies (chapter L-0.2), the Environment Quality Act (chapter Q-2), the Act respecting municipal debts and loans (chapter D-7) and the Labour Code (chapter C-27), and the said Acts shall apply with the necessary modifications, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408; 1987, c. 57, s. 819; 1988, c. 84, s. 705; 1996, c. 2, s. 1103; 1999, c. 43, s. 13; 2001, c. 60, s. 166.
408. The Regional Government shall be a municipality within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales et de la Métropole (chapter M-22.1), the Act respecting the Commission municipale (chapter C-35), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I-15), the Act respecting medical laboratories, organ, tissue, gamete and embryo conservation, ambulance services and the disposal of human bodies (chapter L-0.2), the Environment Quality Act (chapter Q-2), the Act respecting municipal debts and loans (chapter D-7) and the Labour Code (chapter C-27), and the said Acts shall apply with the necessary modifications, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408; 1987, c. 57, s. 819; 1988, c. 84, s. 705; 1996, c. 2, s. 1103; 1999, c. 43, s. 13; 2001, c. 60, s. 166.
408. The Regional Government shall be a municipality within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales et de la Métropole (chapter M-22.1), the Act respecting the Commission municipale (chapter C-35), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I-15), the Public Health Protection Act, (chapter P-35), the Environment Quality Act (chapter Q-2), the Act respecting municipal debts and loans (chapter D-7) and the Labour Code (chapter C-27), and the said acts shall apply with the necessary modifications, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408; 1987, c. 57, s. 819; 1988, c. 84, s. 705; 1996, c. 2, s. 1103; 1999, c. 43, s. 13.
408. The Regional Government shall be a municipality within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales (chapter M-22.1), the Act respecting the Commission municipale (chapter C-35), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I-15), the Public Health Protection Act, (chapter P-35), the Environment Quality Act (chapter Q-2), the Act respecting municipal debts and loans (chapter D-7) and the Labour Code (chapter C-27), and the said acts shall apply mutatis mutandis, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408; 1987, c. 57, s. 819; 1988, c. 84, s. 705; 1996, c. 2, s. 1103.
408. The Regional Government shall be a municipality or a municipal corporation within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales (chapter M-22.1), the Act respecting the Commission municipale (chapter C-35), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I-15), the Public Health Protection Act, (chapter P-35), the Environment Quality Act (chapter Q-2), the Act respecting municipal debts and loans (chapter D-7) and the Labour Code (chapter C-27), and the said acts shall apply mutatis mutandis, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408; 1987, c. 57, s. 819; 1988, c. 84, s. 705.
408. The Regional Government shall be a municipality or a municipal corporation within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales (chapter M-22.1), the Act respecting the Commission municipale (chapter C-35), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I-15), the Public Health Protection Act, (chapter P-35), the Environment Quality Act (chapter Q-2), the Act respecting municipal and school debts and loans (chapter D-7) and the Labour Code (chapter C-27), and the said acts shall apply mutatis mutandis, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408; 1987, c. 57, s. 819.
408. The Regional Government shall be a municipality or a municipal corporation within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales (chapter M-22.1), the Act respecting the Commission municipale (chapter C-35), the Act respecting municipal bribery and corruption (chapter F-6), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I-15), the Public Health Protection Act, (chapter P-35), the Environment Quality Act (chapter Q-2), the Act respecting municipal and school debts and loans (chapter D-7) and the Labour Code (chapter C-27), and the said acts shall apply mutatismutandis, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408.
408. The Regional Government shall be a municipality or a municipal corporation within the meaning of the Act respecting the Ministère des Affaires municipales (chapter M-22), the Act respecting the Commission municipale (chapter C-35), the Act respecting municipal bribery and corruption (chapter F-6), the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I-15), the Public Health Protection Act, (chapter P-35), the Environment Quality Act (chapter Q-2), the Act respecting municipal and school debts and loans (chapter D-7) and the Labour Code (chapter C-27), and the said acts shall apply mutatismutandis, to the Regional Government.
1978, c. 87, s. 408.