S-25.1 - Act respecting the sociétés d’entraide économique

Full text
200.1. A société d’entraide économique governed by Title II shall, between 30 June 1982 and 28 February 1987, repay on demand, at the lesser of the par value and the discounted value established according to the method determined by the Minister, all deposits resulting from the conversion of shares
(1)  which, from the continuance, form part of funds invested in a registered retirement savings plan or a registered retirement income fund, if the beneficiary has reached 65 years of age;
(2)  which, from the continuance, form part of funds invested in a registered home ownership savings plan, if the beneficiary has acquired an owner-occupied home within the meaning of the Taxation Act (chapter I-3), or, between 19 April 1983 and 1 March 1984, furnishings prescribed within the meaning of the regulations made pursuant to section 955 of the said Act;
(3)  which, between 1 June 1981 and 31 December 1981, were shares of a caisse d’entraide économique invested in a registered home ownership savings plan, if the beneficiary has acquired an owner-occupied home within the meaning of the Taxation Act before 31 December 1983 or, between 19 April 1983 and 1 March 1984, furnishings prescribed within the meaning of the regulations made pursuant to section 955 of the said Act.
The company shall also, between 30 June 1982 and 28 February 1987, repay on demand any deposit resulting from the conversion of shares to a person who is physically or mentally disabled within the meaning of the regulations.
1982, c. 15, s. 120; 1983, c. 44, s. 60.
200.1. A société d’entraide économique governed by Title II shall, between 30 June 1982 and 28 February 1987, repay on demand, at the lesser of the par value and the discounted value established according to the method determined by the Minister, all deposits resulting from the conversion of shares
(1)  which, from the continuance, form part of funds invested in a registered retirement savings plan or a registered retirement income fund, if the beneficiary has reached 65 years of age;
(2)  which, from the continuance, form part of funds invested in a registered home ownership savings plan, if the beneficiary has acquired a principal residence;
(3)  which, between 1 June 1981 and 31 December 1981, were shares of a caisse d’entraide économique invested in a registered home ownership savings plan, if the beneficiary has acquired a principal residence before 31 December 1983.
The company shall also, between 30 June 1982 and 28 February 1987, repay on demand any deposit resulting from the conversion of shares to a person who is physically or mentally disabled within the meaning of the regulations.
1982, c. 15, s. 120.