C-11 - Charter of the French language

Full text
68. The name of an enterprise may be accompanied with a version in a language other than French provided that, when it is used, the French version of the name appears at least as prominently.
However, in public signs and posters and commercial advertising, the use of a version of a name in a language other than French is permitted to the extent that the other language may be used in such signs and posters or in such advertising pursuant to section 58 and the regulations enacted under that section.
In addition, in texts or documents drafted only in a language other than French, a name may appear in the other language only.
1977, c. 5, s. 68; 1983, c. 56, s. 14; 1988, c. 54, s. 6; 1993, c. 40, s. 22; 1999, c. 40, s. 45.
68. A firm name may be accompanied with a version in a language other than French provided that, when it is used, the French version of the firm name appears at least as prominently.
However, in public signs and posters and commercial advertising, the use of a version of a firm name in a language other than French is permitted to the extent that the other language may be used in such signs and posters or in such advertising pursuant to section 58 and the regulations enacted under that section.
In addition, in texts or documents drafted only in a language other than French, a firm name may appear in the other language only.
1977, c. 5, s. 68; 1983, c. 56, s. 14; 1988, c. 54, s. 6; 1993, c. 40, s. 22.
68. Except as otherwise provided in this section, only the French version of a firm name may be used in Québec.
A firm name may be accompanied with a version in another language for use outside Québec. That version may be used together with the French version of the firm name in the inscriptions referred to in section 51, if the products in question are offered both in and outside Québec.
In printed documents, and in the documents contemplated in section 57 if they are both in French and in another language, a version of the French firm name in another language may be used in conjunction with the French firm name.
When texts or documents are drawn up in a language other than French, the firm name may appear in the other language without its French version.
On public signs and posters and in commercial advertising
(1)  a firm name may be accompanied with a version in another language, if they are both in French and in another language;
(2)  a firm name may appear solely in its version in another language, if they are solely in a language other than French.
1977, c. 5, s. 68; 1983, c. 56, s. 14; 1988, c. 54, s. 6.
68. A firm name may be accompanied with a version in another language for use outside Québec. That version may be used together with the French version of the firm name in the inscriptions referred to in section 51, if the products in question are offered both in and outside Québec.
In printed documents, and in the documents contemplated in section 57 if they are both in French and in another language, a version of the French firm name in another language may be used in conjunction with the French firm name.
When texts or documents are drawn up in a language other than French, the firm name may appear in the other language without its French version.
1977, c. 5, s. 68; 1983, c. 56, s. 14.
68. A firm name may be accompanied with a version in another language for use outside Québec. That version may be used together with the French version of the firm name in the inscriptions referred to in section 51, if the products in question are offered both in and outside Québec.
1977, c. 5, s. 68.