C-37.3 - Act respecting the Communauté urbaine de Québec

Full text
252. The property, rights and obligations of the Bureau d’assainissement des eaux du Québec métropolitain devolve, from 21 November 1978, to the Community.
The municipalities in the territory of the Community are liable for the debts of the Bureau d’assainissement. Such debts shall be apportioned among such municipalities as the expenses of the Community relating to water purification.
Cases then pending shall be continued by the Urban Community without continuance of suit.
From that date, the officers and employees of the Bureau d’assainissement shall become officers and employees of the Urban Community.
From that date, the Community may, by depositing a declaration in private writing by its secretary describing the immoveables or real rights of the Bureau d’assainissement, have such immoveables or real rights registered in its own name.
1969, c. 83, s. 323; 1970, c. 65, s. 9; 1971, c. 88, s. 79; 1977, c. 5, s. 14; 1978, c. 103, s. 77 (part); 1979, c. 72, s. 414; 1982, c. 63, s. 186; 1988, c. 58, s. 7; 1991, c. 32, s. 207.
252. The property, rights and obligations of the Bureau d’assainissement des eaux du Québec métropolitain devolve, from 21 November 1978, to the Community.
The municipalities in the territory of the Community are liable for the debts of the Bureau d’assainissement. Such debts shall be apportioned among such municipalities in proportion to their respective fiscal potentials.
For the purposes of the second paragraph, the words fiscal potential have the meaning given to them by the third paragraph of section 129.
The Community shall determine by resolution the share payable by each of the municipalities.
The Community shall notify each of the municipalities of the amount of its share.
Each municipality, within three months of the date of receipt of such notice, shall pay to the Community the amount of its share determined by the resolution adopted in accordance with the fourth paragraph.
For the purposes of the payment of that share, section 248 applies, except its fourth paragraph.
Cases then pending shall be continued by the Urban Community without continuance of suit.
From that date, the officers and employees of the Bureau d’assainissement shall become officers and employees of the Urban Community.
From that date, the Community may, by depositing a declaration in private writing by its secretary describing the immoveables or real rights of the Bureau d’assainissement, have such immoveables or real rights registered in its own name.
1969, c. 83, s. 323; 1970, c. 65, s. 9; 1971, c. 88, s. 79; 1977, c. 5, s. 14; 1978, c. 103, s. 77 (part); 1979, c. 72, s. 414; 1982, c. 63, s. 186; 1988, c. 58, s. 7.
252. The property, rights and obligations of the Bureau d’assainissement des eaux du Québec métropolitain devolve, from 21 November 1978, to the Community.
The municipalities mentioned in Schedule D are liable for the debts of the Bureau d’assainissement. Such debts shall be apportioned among such municipalities in proportion to their respective fiscal potentials.
For the purposes of the second paragraph, the words fiscal potential have the meaning given to them by the third paragraph of section 129.
The Community shall determine by resolution the share payable by each of the municipalities.
The Community shall notify each of the municipalities of the amount of its share.
Each municipality, within three months of the date of receipt of such notice, shall pay to the Community the amount of its share determined by the resolution adopted in accordance with the fourth paragraph.
For the purposes of the payment of that share, section 248 applies, except its fourth paragraph.
Cases then pending shall be continued by the Urban Community without continuance of suit.
From that date, the officers and employees of the Bureau d’assainissement shall become officers and employees of the Urban Community.
From that date, the Community may, by depositing a declaration in private writing by its secretary describing the immoveables or real rights of the Bureau d’assainissement, have such immoveables or real rights registered in its own name.
1969, c. 83, s. 323; 1970, c. 65, s. 9; 1971, c. 88, s. 79; 1977, c. 5, s. 14; 1978, c. 103, s. 77 (part); 1979, c. 72, s. 414; 1982, c. 63, s. 186.
252. The property, rights and obligations of the Bureau d’assainissement des eaux du Québec métropolitain devolve, from 21 November 1978, to the Community.
The municipalities mentioned in Schedule D are liable for the debts of the Bureau d’assainissement. Such debts shall be apportioned among such municipalities in proportion to their respective fiscal potentials.
For the purposes of the second paragraph, the words fiscal potential have the meaning given to them by the third paragraph of section 129.
The Community shall determine by resolution the share payable by each of the municipalities; such a resolution, to be valid, must be approved by the Commission municipale du Québec.
The Community shall notify each of the municipalities of the amount of its share.
Each municipality, within three months of the date of receipt of such notice, shall pay to the Community the amount of its share determined by the resolution approved in accordance with the fourth paragraph.
For the purposes of the payment of that share, section 248 applies, except its fourth paragraph.
Cases then pending shall be continued by the Urban Community without continuance of suit.
From that date, the officers and employees of the Bureau d’assainissement shall become officers and employees of the Urban Community.
From that date, the Community may, by depositing a declaration in private writing by its secretary describing the immoveables or real rights of the Bureau d’assainissement, have such immoveables or real rights registered in its own name.
1969, c. 83, s. 323; 1970, c. 65, s. 9; 1971, c. 88, s. 79; 1977, c. 5, s. 14; 1978, c. 103, s. 77 (part); 1979, c. 72, s. 414.