F-3.2.2 - Act respecting the government air service fund

Occurrences0
Full text
Repealed on 1 July 2011
This document has official status.
chapter F-3.2.2
Act respecting the government air service fund
Repealed, 2011, c. 16, s. 29.
This Act was formerly entitled: “An Act respecting government services to departments and public bodies”. The title of the Act was replaced by section 75 of chapter 7 of the statutes of 2005.
2005, c. 7, s. 75; 2011, c. 16, s. 29.
CHAPTER I
Repealed, 2005, c. 7, s. 76.
2005, c. 7, s. 76.
1. (Repealed).
1994, c. 18, s. 1; 1999, c. 40, s. 271; 2000, c. 8, s. 242; 2005, c. 7, s. 76.
2. (Repealed).
1994, c. 18, s. 2; 1996, c. 21, s. 68; 1999, c. 51, s. 13; 2005, c. 7, s. 76.
3. (Repealed).
1994, c. 18, s. 3; 2005, c. 7, s. 76.
4. (Repealed).
1994, c. 18, s. 4; 2005, c. 7, s. 76.
5. (Repealed).
1994, c. 18, s. 5; 2005, c. 7, s. 76.
CHAPTER II
Repealed, 2005, c. 7, s. 76.
2005, c. 7, s. 76.
6. (Repealed).
1994, c. 18, s. 6; 2005, c. 7, s. 76.
7. (Repealed).
1994, c. 18, s. 7; 2005, c. 7, s. 76.
8. (Repealed).
1994, c. 18, s. 8; 2005, c. 7, s. 76.
9. (Repealed).
1994, c. 18, s. 9; 2005, c. 7, s. 76.
10. (Repealed).
1994, c. 18, s. 10; 2005, c. 7, s. 76.
CHAPTER III
GOVERNMENT AIR SERVICE FUND
2005, c. 7, s. 77.
11. The government air service fund is established within the department designated by the Government.
1994, c. 18, s. 11; 2005, c. 7, s. 78.
12. The Government may change the name under which the fund is established or put an end to its activities.
1994, c. 18, s. 12; 2005, c. 7, s. 79.
13. The Government shall determine the assets and liabilities of the fund and the nature of the costs that may be charged to the fund. It shall designate the departments and public bodies that must, to the extent it determines, call on the services of the fund.
1994, c. 18, s. 13; 2005, c. 7, s. 80.
The second sentence of this section will come into force on the date to be set by order of the Government (2005, c. 7, s. 110; Order in Council 1168-2005 dated 30 November 2005; (2005) 137 G.O. 2, 5153).
14. The fund shall be constituted of the following sums, except interest:
(1)  the sums collected for the goods and services financed by the fund;
(2)  the sums paid by the Minister of Finance pursuant to the first paragraph of section 16 and the first paragraph of section 16.1;
(3)  the sums paid by the minister responsible for the administration of this Act out of the appropriations allocated for that purpose by Parliament.
1994, c. 18, s. 14; 1996, c. 7, s. 1; 2005, c. 7, s. 81.
15. The management of the sums paid into the fund shall be entrusted to the Minister of Finance. Such sums shall be paid to his order and deposited with the financial institutions he determines.
The minister responsible for the administration of this Act shall keep the books of account of the fund and record the financial commitments chargeable to it. The minister shall also ensure that such commitments and the payments arising therefrom do not exceed and are consistent with the available balances.
1994, c. 18, s. 15; 2000, c. 15, s. 143; 2005, c. 7, s. 82.
16. The Minister of Finance may, with the authorization of the Government and subject to the conditions it determines, advance to the fund sums taken out of the consolidated revenue fund.
He may conversely advance to the consolidated revenue fund, on a short-term basis and subject to the conditions he determines, any part of the sums paid into the fund that is not required for its operations.
Any advance paid to the fund shall be repayable out of that fund.
1994, c. 18, s. 16; 2005, c. 7, s. 83.
16.1. The minister responsible for the administration of this Act may, as manager of a special fund, borrow from the Minister of Finance sums taken out of the financing fund established under the Act respecting the Ministère des Finances (chapter M-24.01).
Any amount paid into the fund under the terms of such a loan shall be repayable out of that fund.
1996, c. 7, s. 2; 1999, c. 77, s. 52; 2005, c. 7, s. 84.
17. The remuneration and expenses pertaining to social benefits and other conditions of employment of the persons assigned, in accordance with the Public Service Act (chapter F‐3.1.1), to activities related to the fund shall be paid out of the fund.
1994, c. 18, s. 17; 2005, c. 7, s. 85.
18. All surpluses accumulated by the fund shall be paid into the consolidated revenue fund on the dates and to the extent determined by the Government.
1994, c. 18, s. 18; 2005, c. 7, s. 86.
19. Sections 20, 21 and 26 to 28, Chapters IV and VI and sections 89 and 90 of the Financial Administration Act (chapter A‐6.001) apply to the fund, with the necessary modifications.
1994, c. 18, s. 19; 2000, c. 8, s. 191; 2000, c. 15, s. 144; 2005, c. 7, s. 87.
20. The fiscal year of the fund ends on 31 March.
1994, c. 18, s. 20; 2005, c. 7, s. 88.
21. Notwithstanding any provision to the contrary, the Minister of Finance shall, in the event of a deficiency in the consolidated revenue fund, pay out of the fund the sums required for the execution of a judgment against the State that has become res judicata.
1994, c. 18, s. 21; 1999, c. 40, s. 271; 2005, c. 7, s. 89.
21.1. The minister responsible for the administration of this Act may, for the purposes of the government air service, with the authorization of the Government and subject to the conditions it determines, deposit with the Minister of Finance sums, to be managed by him, taken out of the sums constituting a special fund, in order to create a sinking fund. The object of the sinking fund is to pay, out of the sums constituting such fund and out of the revenue therefrom, on the appointed maturity dates, the principal and interest of any loan repayable out of the special fund and to discharge any obligation provided for in a contract relating to the goods or services financed by the special fund, including an obligation arising out of the exercise of a right or an option.
1996, c. 7, s. 3.
21.2. The minister responsible for the administration of this Act may, for the purpose of managing the special fund established under section 11, effect a transaction referred to in section 16 of the Financial Administration Act (chapter A‐6.001) between the special fund and the consolidated revenue fund..
Sections 16 to 19 of that Act apply with the necessary modifications to such a transaction.
1996, c. 7, s. 3; 2000, c. 15, s. 145; 2005, c. 7, s. 90.
21.3. The sums accumulated in a sinking fund, other than sums necessary for the purpose of paying the loans or discharging the obligations referred to in section 21.1, shall also be paid into the consolidated revenue fund on the dates and to the extent determined by the Government.
1996, c. 7, s. 3.
CHAPTER IV
Repealed, 2005, c. 7, a. 91.
2005, c. 7, s. 91.
22. (Repealed).
1994, c. 18, s. 22; 2005, c. 7, s. 91.
23. (Repealed).
1994, c. 18, s. 23; 2005, c. 7, s. 91.
24. (Repealed).
1994, c. 18, s. 24; 2005, c. 7, s. 91.
25. (Repealed).
1994, c. 18, s. 25; 2005, c. 7, s. 91.
26. (Repealed).
1994, c. 18, s. 26; 2005, c. 7, s. 91.
27. (Repealed).
1994, c. 18, s. 27; 2005, c. 7, s. 91.
28. (Repealed).
1994, c. 18, s. 28; 2005, c. 7, s. 91.
29. (Repealed).
1994, c. 18, s. 29; 2005, c. 7, s. 91.
CHAPTER V
CONCORDANCE, TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
30. The Government shall designate the minister responsible for the administration of this Act.
1994, c. 18, s. 30.
The Minister responsible for Government Administration and Chair of the Conseil du trésor is responsible for the administration of this Act. Order in Council 880-2010 dated 27 October 2010, (2010) 142 G.O. 2 (French), 4445.
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT
31. (Amendment integrated into c. A-6, s. 49.5.1).
1994, c. 18, s. 31.
ACT RESPECTING THE BIBLIOTHÈQUE NATIONALE DU QUÉBEC
32. (Amendment integrated into c. B-2.1, s. 22).
1994, c. 18, s. 32.
LABOUR CODE
33. (Amendment integrated into c. C-27, s. 1).
1994, c. 18, s. 33.
PUBLIC CURATOR ACT
34. (Amendment integrated into c. C-81, s. 65).
1994, c. 18, s. 34.
35. (Amendment integrated into c. C-81, s. 68).
1994, c. 18, s. 35.
ACT RESPECTING THE DEVELOPMENT OF QUÉBEC FIRMS IN THE BOOK INDUSTRY
36. (Amendment integrated into c. D-8.1, s. 6).
1994, c. 18, s. 36.
ELECTION ACT
37. (Amendment integrated into c. E-3.3, s. 488.1).
1994, c. 18, s. 37.
ACT RESPECTING THE AVIAN EMBLEM
38. (Amendment integrated into c. E-4.1, s. 2).
1994, c. 18, s. 38.
EXECUTIVE POWER ACT
39. (Amendment integrated into c. E-18, s. 4).
1994, c. 18, s. 39.
ACT TO SECURE THE HANDICAPPED IN THE EXERCISE OF THEIR RIGHTS
40. (Amendment integrated into c. E-20.1, s. 7).
1994, c. 18, s. 40.
ACT RESPECTING THE MINISTÈRE DES AFFAIRES INTERNATIONALES
41. (Amendment integrated into c. M-21.1, s. 30).
1994, c. 18, s. 41.
42. (Omitted).
1994, c. 18, s. 42.
ACT RESPECTING THE MINISTÈRE DU CONSEIL EXÉCUTIF
43. (Amendment integrated into c. M-30, s. 3.17).
1994, c. 18, s. 43.
GOVERNMENT DEPARTMENTS ACT
44. (Amendment integrated into c. M-34, s. 1).
1994, c. 18, s. 44.
ACT RESPECTING THE SERVICE DES ACHATS DU GOUVERNEMENT
45. (Amendment integrated into c. S-4, s. 1).
1994, c. 18, s. 45.
46. (Amendment integrated into c. S-4, s. 2).
1994, c. 18, s. 46.
47. (Amendment integrated into c. S-4, s. 3).
1994, c. 18, s. 47.
48. (Omitted).
1994, c. 18, s. 48.
ACT RESPECTING HEALTH SERVICES AND SOCIAL SERVICES
49. (Amendment integrated into c. S-4.2, s. 488.1).
1994, c. 18, s. 49.
ACT RESPECTING THE SOCIÉTÉ QUÉBÉCOISE D’INFORMATION JURIDIQUE
50. (Amendment integrated into c. S-20, s. 3).
1994, c. 18, s. 50.
51. (Amendment integrated into c. S-20, s. 23).
1994, c. 18, s. 51.
52. Unless the context indicates otherwise, in any other Act and in any regulation, by-law, order in council, ministerial order, proclamation, order, contract, agreement, accord or other document,
(1)  a reference to the Minister of Supply and Services is, according to the matter concerned, a reference to the minister responsible for the administration of this Act or to the Chairman of the Conseil du trésor;
(2)  a reference to the Deputy Minister of Supply and Services or to the Ministère des Approvisionnements et Services is, according to the matter concerned, a reference to the Deputy Minister of the department or to the chief executive officer of the body designated under section 6 of this Act or to the Secretary of the Conseil du trésor or to the department or body thus designated or to the Conseil du trésor;
(3)  a reference to the Minister of Communications is, according to the matter concerned, a reference to the minister responsible for the administration of this Act or to the Chairman of the Conseil du trésor, in matters devolving to them;
(4)  a reference to the Deputy Minister of Communications or to the Ministère des Communications is, according to the matter concerned, a reference to the Deputy Minister of the department or to the chief executive officer of the body designated under section 6 of this Act or to the Secretary of the Conseil du trésor or to the department or body thus designated or to the Conseil du trésor, in matters devolving to them;
(5)  a reference to the Act respecting the Ministère des Approvisionnements et Services (chapter M-23.01) or to any of its provisions is, according to the matter concerned, a reference to this Act, to the Financial Administration Act (chapter A-6) or to the corresponding provision of either Act;
(6)  a reference to the Act respecting the Ministère des Communications (chapter M-24) or to any of its provisions is, according to the matter concerned, a reference to this Act, to the Financial Administration Act or to the corresponding provision of either Act, in matters to which those Acts apply.
1994, c. 18, s. 52.
53. Regulations adopted under Chapter II of the Act respecting the Ministère des Approvisionnements et Services (chapter M-23.01) and in force on 17 June 1994 are deemed to be regulations adopted under the Financial Administration Act (chapter A-6).
1994, c. 18, s. 53.
54. The special funds established under section 11 of this Act continue the funds established under section 15.1 of the Act respecting the Ministère des Approvisionnements et Services (chapter M-23.01) and section 22 of the Act respecting the Ministère des Communications (chapter M-24).
1994, c. 18, s. 54.
55. The first order made under subparagraph 3.2 of paragraph l of section 1 of the Labour Code (chapter C-27), enacted by section 33 of this Act, may have effect from 19 January 1994.
1994, c. 18, s. 55.
56. (Omitted).
1994, c. 18, s. 56.
REPEAL SCHEDULE
In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), chapter S-6.1 of the Revised Statutes, in force on 1 March 2006, is repealed effective from the coming into force of chapter F-3.2.2 of the Revised Statutes.