C-26, r. 77 - Order in Council concerning the withdrawal of psychoeducators from the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec

Table of contents
Full text
chapter C-26, r. 77
Order in Council concerning the withdrawal of psychoeducators from the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec
GUIDANCE COUNSELLORS — WITHDRAWAL OF PSYCHOEDUCATORS
Professional Code
(chapter C-26, ss. 27.2 and 27.3).
C-26
September 1 2012
DIVISION I
GENERAL
1. Holders of a psychoeducator’s permit are withdrawn from the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec, now under the name of "Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec" or "Ordre des conseillers et conseillères d’orientation du Québec".
O.C. 946-2010, s. 1.
2. Guidance counsellors may engage in the following professional activities, in addition to those otherwise permitted by law: providing vocational and professional development counselling, in particular by evaluating a person’s psychological functioning and personal resources, using psychometric testing when required, to assess interests, skills, personality and intellectual, cognitive and affective functions, intervening for the purpose of clarifying the person’s identity in order to develop the person’s ability to make career choices and meet career objectives.
O.C. 946-2010, s. 2.
3. The following titles are reserved for holders of a guidance counsellor’s permit: “guidance counsellor” and “vocational guidance counsellor”.
The following initials are reserved for guidance counsellors: “C.O.”, “C.O.P.”, “O.P.”, “G.C.” and “V.G.C.”.
O.C. 946-2010, s. 3.
4. The permit that may be issued by the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec is the guidance counsellor’s permit.
O.C. 946-2010, s. 4.
DIVISION II
TRANSITIONAL
5. On 8 December 2010, date on which the withdrawal order comes into force, the board of directors of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec is composed of the president and the following 14 directors, for the following terms:
— the vice-president of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec, holding a guidance counsellor’s permit, in office at the time of the withdrawal, who becomes the president of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec, for a term ending in 2013, on the date the president elected in 2013 takes office, as set by the regulation made pursuant to paragraph b of section 93 of the Professional Code (chapter C-26);
— 10 directors of the board of directors of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec, holding a guidance counsellor’s permit, in office at the time of the withdrawal, namely:
— 1 director representing the regions of Bas-Saint-Laurent, Gaspésie–Îles-de-la-Madeleine, Saguenay–Lac-Saint-Jean and Côte-Nord;
— 2 directors representing the regions of La Capitale-Nationale and Chaudière-Appalaches;
— 1 director representing the regions of Mauricie and Centre-du-Québec;
— 2 directors representing the regions of Estrie and Montérégie;
— 2 directors representing the region of Montréal;
— 1 director representing the regions of Laval, Lanaudière and Laurentides;
— 1 director representing the regions of Outaouais, Abitibi-Témiscamingue and Nord-du-Québec;
The directors whose term with the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec ends first are appointed to the board of directors of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec for a term ending in 2012 and the other directors are appointed for a term ending in 2013, on the date the directors elected in 2012 and 2013 respectively take office, as set by a regulation made pursuant to paragraph b of section 93 of the Professional Code;
— 1 new director chosen by an election by secret ballot of the members of the board of directors of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec, who is not appointed by the Office des professions du Québec, from among the holders of guidance counsellor’s permits of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec who has, at the time of the withdrawal, their professional domicile in the regions of Saguenay–Lac-Saint-Jean and Côte-Nord;
— 2 of the 4 directors appointed by the Office des professions du Québec under section 78 of the Professional Code to the board of directors of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec, in office at the time of the withdrawal and designated by the Office, including one for a term ending in 2012 and the other for a term ending in 2013, on the date the directors elected in 2012 and 2013 respectively take office, as set by the regulation made pursuant to paragraph b of section 93 of the Professional Code;
— 1 new director appointed by the Office des professions du Québec under section 78 of the Professional Code, for a term ending in 2012, on the date the directors elected in 2012 take office, as set by the regulation made pursuant to paragraph b of section 93 of the Professional Code.
O.C. 946-2010, s. 5.
6. On 8 December 2010, date the withdrawal order comes into force, the assistant secretary of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec becomes the secretary of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec, until re-appointment or replacement by the board of directors of that Order.
O.C. 946-2010, s. 6.
7. On 8 December 2010, date the withdrawal order comes into force, one of the assistant syndics of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec, holding the guidance counsellor’s permit designated by the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec, becomes the syndic of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec for the remaining part of the syndic’s term, until re-appointment or replacement by the board of directors of that Order.
O.C. 946-2010, s. 7.
8. On 8 December 2010, the date of the withdrawal order comes into force, the annual contribution fixed by the board of directors of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec for the fiscal year from 1 April 2011 to 31 March 2012 constitutes, until the end of that fiscal year, the annual contribution payable by members of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec.
O.C. 946-2010, s. 8.
9. On 8 December 2010, the date of the withdrawal order comes into force, the following regulations apply to members of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec, with the necessary modifications:
(1)  by replacing “Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec” by “Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec” and the words “Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec” by “Ordre des conseillers et conseillères d’orientation du Québec”, wherever they appear in the following regulations:
(a)  Code of ethics of the members of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec (chapter C-26, r. 68);
(b)  Regulation respecting the conciliation and arbitration procedure for the accounts of members of the Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec (chapter C-26, r. 75);
(c)  Règlement sur le comité d’inspection professionnelle de l’Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec (chapter C-26, r. 69);
(d)  Règlement sur les dossiers, les cabinets de consultation et autres bureaux et la cessation d’exercice des membres de l’Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec (chapter C-26, r. 71);
(e)  Règlement sur les affaires du Conseil d’administration, le comité exécutif et les assemblées générales de l’Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec (chapter C-26, r. 66);
(f)  Regulation respecting equivalence standards for the issue of permits by the Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec (chapter C-26, r. 74);
(g)  Règlement sur l’assurance de la responsabilité professionnelle des membres de l’Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec (chapter C-26, r. 67);
(h)  Règlement sur les stages et les cours de perfectionnement des membres de l’Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec (chapter C-26, r. 78);
(i)  Regulation respecting the practice of members of the Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec within a partnership or a joint-stock company (chapter C-26, r. 72);
(j)  Regulation respecting the committee on training of guidance counsellors and psychoeducators (chapter C-26, r. 70);
(k)  Regulation respecting the diplomas issued by designated educational institutions which give access to permits or specialist’s certificates of professional orders (chapter C-26, r. 2);
(l)  the Regulation respecting family mediation (chapter C-25, r. 9);
(2)  in the Règlement sur le comité d’inspection professionnelle de l’Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec,
(a)  by striking out “, soit celle du titulaire du permis de conseiller d’orientation et celle du titulaire du permis de psychoéducateur” in the first paragraph of section 1;
(b)  by replacing “, pour le titulaire d’un permis de conseiller d’orientation, le matériel psychométrique et, pour le titulaire d’un permis de psychoéducateur, le matériel d’évaluation” in the second paragraph of section 1 by “le matériel psychométrique”;
(c)  by replacing "10" by "5" in section 2;
(3)  in the Règlement sur les dossiers, les cabinets de consultation et autres bureaux et la cessation d’exercice des membres de l’Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec, by striking out “titulaire d’un permis de la même catégorie que le sien” in sections 16 and 22 and in the first paragraphs of sections 27 and 34;
(4)  in the Règlement sur les affaires du Conseil d’administration, le comité exécutif et les assemblées générales de l’Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec,
(a)  by replacing “25” by “15” and “24” by “14” in section 1;
(b)  by replacing “des deux professions” par “de la profession” in the first paragraph of section 15;
(c)  by striking out “représentant le secteur d’activité professionnelle autre que celui du président et de 2 conseillers représentant chacune des catégories de permis” in the first paragraph of section 18;
(d)  by replacing “50” by “30” in section 28;
(5)  in the Regulation respecting equivalence standards for the issue of permits by the Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec,
(a)  by striking out “or a psychoeducator’s permit” in the first paragraph of section 1 and the words “or psychoeducator’s permit” wherever they appear in the second paragraph;
(b)  by striking out the heading of subdivisions 1 and 2 of Division II and section 3;
(c)  by replacing “sections 2 and 3” in section 4 by “section 2”;
(d)  by striking out “or in the profession of psychoeducator” in section 4;
(e)  by striking out the heading of subdivision 1 of Division III;
(f)  by striking out “or a psychoeducator’s permit”, “or psychoeducator”, “or the profession of psychoeducator” and “or a psychoeducator’s permit, as the case may be” in section 5;
(g)  by striking out the heading of subdivision 2 of Division III and section 6;
(6)  in the Règlement sur les stages et les cours de perfectionnement des membres de l’Ordre des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec, by striking out “ou de psychoéducateur” in paragraph 3 of section 1 and paragraph 1 of section 4;
(7)  in the Regulation respecting the committee on training of guidance counsellors and psychoeducators,
(a)  by striking out “and psychoeducators” in the title;
(b)  by striking out the second and third paragraphs of section 1;
(c)  by striking out “and psychoeducators” in the first paragraph of section 2 and by replacing “professions of guidance counsellor and psychoeducator” in the second paragraph by “profession of guidance counsellor”;
(d)  by replacing “10” in the first paragraph of section 3 by “5”;
(e)  by striking out “for each division” in the second, third and fourth paragraphs of section 3;
(f)  by striking out “by division” in section 9;
(g)  by striking out section 13;
(8)  in the Regulation respecting the diplomas issued by designated educational institutions which give access to permits or specialist’s certificates of professional orders, by striking out “(1) a guidance counsellor’s permit:” in paragraph 1 of section 1.23, and paragraph 2 of that section.
Those regulations, with the above-mentioned modifications, cease to apply to members of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec on the date of coming into force of a regulation made by the board of directors of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec or by the Government, pursuant to the corresponding provisions of the Professional Code.
O.C. 946-2010, s. 9.
10. A person who, on 8 December 2010, at the time the withdrawal order comes into force, holds a guidance counsellor’s permit of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation et des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec becomes the holder of the permit of the Ordre professionnel des conseillers et conseillères d’orientation du Québec.
O.C. 946-2010, s. 10.
REFERENCES
O.C. 946-2010, 2010 G.O. 2, 2962